Hei 31 2017

Näin perustat globaalin verkkokaupan!

Maailmanvalloitus mielessä? Verkkokaupassa on periaatteessa helppo tehdä kansainvälistä kauppaa. Internetin välityksellä myymäsi tuotteet ovat vaivattomasti löydettävissä, asui potentiaalinen asiakkaasi sitten Paraisilla, Pariisissa tai Paramaribossa.

Mutta mitä sinun tulisi verkkokauppiaana ottaa huomioon ennen kuin avaat ovet kansainväliseen verkkokauppabisnekseen?

 

Maksutavat

Tiesitkö, että ruotsalaiset eivät käytä verkkopankkia maksutapana verkkokaupassa?

Kansainvälisessä vertailussa meillä suomalaisilla on verkkokaupoissamme omia pieniä erikoisuuksiamme, jotka eivät käänny muihin kulttuureihin. Kun lähdemme tarjoamaan palveluitamme ulkomaille, on meidän paras tutustua heidän tapoihinsa ja tehdä verkkokauppaostamisesta ulkomaisille asiakkaillemme helppoa. Tämä tarkoittaa sitä, että kiinalaisille suunnatussa verkkokaupassa on mobiilimaksamisen oltava vaivatonta ja yhdysvaltalaisille on tarjottava erilaisten luottokorttien lisäksi PayPal-maksunvälittäjäpalvelua.

 

Verotus

EU:n veroalueen sisällä arvonlisävero toimii samalla tavalla jokaisessa valtiossa. Siksi EU-kansalaiselle on verotuksellisesti se ja sama ostaako hän tarvitsemansa tuotteen Saksasta vai Suomesta. Kun taas astumme EU:n rajojen ulkopuolelle, muuttuvat lait ja käytännöt. Esimerkiksi Yhdysvalloista ostoksensa tekevä asiakas voi ostaa tuotteen suomalaisesta verkkokaupasta arvonlisäverotta.

Teemme itse täällä Codaonella parhaillaan muutamalle kansainvälisille markkinoille pyrkivillä asiakkaalle verkkokauppaa ja olemme siksi saaneet pohtia miten voimme todentaa asiakkaan oikeuden ostaa tuotteita verotta. Parhain ratkaisu tällä hetkellä on yksinkertainen: tarkistamme toimitusosoitteen. Jos asiakas on ilmoittanut asuvansa EU:n ulkopuolella, mutta toimitusosoite on Bulevardilla, ostajalle soitetaan ja asia selvitetään ennen kaupan varmistamista.

 

Kieliversiot

On sanomattakin selvää, että suomenkielisellä verkkokaupalle ei kauppaa tehdä juurikaan rajojemme ulkopuolella. Mutta riittääkö pelkkä käännös englanniksi?

Valitettavasti ei. Me ihmiset olemme tapojemme orjia ja vaikka olisimme kuinka kielitaitoisia, tuppaamme luottamaan eniten omaa kieltämme käyttäviin kauppiaisiin. Euroopassa saksalaiset tekevät ostoksia saksankielisissä kaupoissa ja ranskalaiset ranskankielisissä. Aasian markkinoille on myös turha yrittää ilman kunnollisia käännöksiä paikalliselle valtakielelle.

Vaikka englanti on verkkokaupan yleiskieli ja jokainen verkkokauppa olisi hyvä kääntää englanniksi, on syytä muistaa, että kunnolliset käännökset tavoiteltavien markkina-aluiden omille kielille on paitsi hyvää asiakaspalvelua, myös erottautumistekijä. Mikäli kaipaat kääntäjää verkkokaupallesi, kysy meiltä lisää! Käytämme vain ammattitaitoisia, luotettavia kääntäjiä.

 

Kansainvälistyminen voi kuulostaa helpolta verkkokaupan välityksellä ja todellisuudessa ei se mitenkään mahdotonta ole. Ota kuitenkin selvää eri maiden välisistä kulttuurieroista ja kaupankäyntiä säätelevistä laeista ennen kuin lähdet takki auki maailman markkinoille.

Onnea maailmanvalloitukseen!

 


Tilaa uusimmat blogipäivitykset sähköpostiisi

Arkisto

2018

2017

2016

2015

Avainsanat

B2Bohjelmoijatoimitustavatkesätutkimuskonsultaatioilmapiirireferenssiintegraatiokäyttäjälähtöisyys